Alex | επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι των πεπληροφορημενων εν ημιν πραγματων
|
ASV | Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
|
BE | As a number of attempts have been made to put together in order an account of those events which took place among us,
|
Byz | επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι των πεπληροφορημενων εν ημιν πραγματων
|
Darby | Forasmuch as many have undertaken to draw up a relation concerning the matters fully believed among us,
|
ELB05 | Dieweil ja viele es unternommen haben, eine Erzählung von den Dingen, die unter uns völlig geglaubt werden, zu verfassen,
|
LSG | Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,
|
Pesh | ܡܛܠ ܕܤܓܝܐܐ ܨܒܘ ܕܢܟܬܒܘܢ ܬܫܥܝܬܐ ܕܤܘܥܪܢܐ ܐܝܠܝܢ ܕܚܢܢ ܡܦܤܝܢ ܚܢܢ ܒܗܘܢ ܀
|
Sch | Nachdem schon viele es unternommen haben, eine Erzählung der Tatsachen abzufassen, die unter uns völlig erwiesen sind,
|
Scriv | επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι των πεπληροφορημενων εν ημιν πραγματων
|
Web | Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
|
Weym | Seeing that many have attempted to draw up a narrative of the facts which are received with full assurance among us
|